?

Log in

No account? Create an account
Always harpin' - You don't know me. — LiveJournal [entries|archive|friends|userinfo]
randomposting

[ website | The Realm of Randomia ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Always harpin' [Dec. 20th, 2005|12:05 pm]
randomposting
[mood |crazycrazy]
[music |Happy Hannukah music]

There was a Young Lady whose chin
Resembled the point of a pin;
So she had it made sharp,
And purchased a harp,
And played several tunes with her chin.
linkReply

Comments:
[User Picture]From: reenie72
2005-12-20 12:44 pm (UTC)
:D That's so brilliant! Where did you get it?
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: randomposting
2005-12-20 12:52 pm (UTC)
From a little book of nonsense. Let me see if I can find it.


*time lapse*

I found it!

It's published by Penguin Popular Poetry and entitled The Book of Nonsense and Nonsense Songs by Edward Lear, published originally in 1943, but it was written in the 1800's as Edward Lear was born in 1812 and died in 1888. --- ahh, upon closer reading, he wrote it for the Earl's grandchildren in 1845.

Phew!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gryphon3e
2005-12-21 07:43 am (UTC)
Lets see if limericks are doable eh!

There was a Young Lady of Ryde,
Whose shoe-strings were seldom untied;
She purchased some clogs,
And some small spotty dogs,
Till a taxi-man made her his bride,
Then she frequently Rode about Ryde.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: randomposting
2005-12-21 07:50 am (UTC)
Yep! :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gryphon3e
2005-12-21 07:51 am (UTC)

Yes if you were wondering I do know Lear

Lear it is

I studied his words
When trying to learn
Just how could I
So short of words
Make my poetry lighter

I can mimic it but I shan't.

Many of the nonsense verses of Edward Lear which take the form now known as a limerick end with a line that merely repeats the first line with but slight variation.

Since his time the necessity for the last line to provide a twist in the tail, or a kick in the pants in our less genteel age, has become apparent.

Accordingly I have undertaken, in what I hope will be taken to be sincere affection for the originals, and not sacrilege, to provide some of Mr Lear's limericks with a little more punch in their final lines.

Unfortunately many modern writers seem to think that all limericks should be obscene and some have 'reduced' Lear's work in this way. My aim has been to 'enhance' his work with a little added wit or humour of a simple kind. The new lines are in italic.

Lear's original printer ran the two short lines with the second rhyme into one line, making the limerick a quatrain, but we print them separately, showing the five lines.

Mr Lear's last line is generally retained, converting the limerick into a six-line verse with the rhyme-pattern of three couplets AABBAA. Sometimes the middle rhyme is repeated internal to the extra line. In a few cases two alternative lines are added.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: randomposting
2005-12-21 07:53 am (UTC)

Re: Yes if you were wondering I do know Lear

That's very cool! :) I figured you did, after reading more.
(Reply) (Parent) (Thread)